Русский язык (Определение главной информации текста)

Результаты теста

Затрачено времени:

09:37:27

Выполнено:

0% (0 из 9)

Кол-во баллов:

0

Вопрос 1

Текст, начинающийся словами «Я вспоминал сотни ответов мальчишек на вопрос... »

Прослушайте текст и напишите сжатое изложение. Учтите, что Вы должны передать главное содержание как каждой микротемы, так и всего текста в целом. Объём изложения — не менее 70 слов. Пишите изложение аккуратно, разборчивым почерком.

Текст будет прочитан дважды.

Воспользуйтесь плеером, чтобы прослушать запись.

Пояснение

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

Полученные баллы: 0

Вопрос 2

Выполните синтаксический анализ предложений текста. Прочитайте текст.

(1)Поиски Ноева ковчега на горе Арарат обречены на неудачу, потому что Ной никогда туда не причаливал: по мнению исследователей, современный Арарат — не то место, которое упоминается в Библии. (2)Предпринятый учёными исторический экскурс показал, что в ветхозаветные времена и даже в эпоху раннего христианства не было географического названия «гора Арарат», а было словосочетание «горы Араратские». (З)Так называлась южная часть Армянского нагорья, расположенная в пределах современного Иракского Курдистана. (4)Когда-то здесь находилось Араратское царство, или Урарту. (5)А поскольку царство было гористым и труднопроходимым со стороны Ассирии, то ассирийцы горы между Урарту и своей страной называли Урартийскими (Араратскими) горами.

 

Укажите варианты ответов, в которых верно определена грамматическая основа в одном из предложений или в одной из частей сложного предложения текста.

1) которое упоминается (предложение 1)

2) не было названия «гора Арарат» (предложение 2)

3) южная часть нагорья называлась (предложение 3)

4) Урарту находилось (предложение 4)

5) царство было гористым и труднопроходимым (предложение 5)

Пояснение

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

15

Полученные баллы: 0

Вопрос 3

Выполните пунктуационный анализ предложения. Расставьте знаки препинания в предложении: укажите цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.

 

Русский учёный и изобретатель в области аэродинамики (1) ракетодинамики (2) теории самолёта и дирижабля (3) основоположник современной космонавтики Константин Эдуардович Циолковский (4) разработал теорию многоступенчатого ракетостроения (5) решил важные задачи (6) связанные с движением ракет в неоднородном поле тяготения (7) посадкой космического аппарата на поверхность планет (8) лишённых атмосферы (9) выдвинул идеи о создании ракеты — искусственного спутника Земли (10) и околоземных орбитальных станций.

Пояснение

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

12356789

Полученные баллы: 0

Вопрос 4

Выполните синтаксический анализ словосочетания. Замените словосочетание «смотреть завистливо», построенное на основе примыкания, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

Показать правило Пояснение

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

смотреть с завистью

Полученные баллы: 0

Вопрос 5

Выполните орфографический анализ слов. Среди приведённых ниже выделенных слов есть слово, написание которого иллюстрирует правило орфографии: «Глаголы I спряжения в форме 3-го лица единственного числа в настоящем времени в личных окончаниях имеют букву Е». Найдите это слово. Запишите номер ответа.

 

1) барабан..т (дождь)

2) побре..т (бороду)

3) прикле..т (марку)

4) услыш..т (звуки)

5) выгон..т (из дома)

Пояснение

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

2

Полученные баллы: 0

Вопрос 6

Проанализируйте содержание текста. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.

 

1) После войны у поляка не осталось никого из родственников.

2) Татры — горные чешские овчарки — всегда использовались как сторожевые собаки.

3) Собака издалека узнала своего хозяина, но боялась ошибиться.

4) Найденная после долгой разлуки собака помогла поляку обрести веру в светлое будущее.

5) Отношения между собакой и человеком строятся на взаимовыгодных условиях.

 

(1)Наш полк стоял в городе Катовице. (2)Война только что окончилась, самая кровавая и страшная из войн, какие когда-либо знало человечество.

(З)Четырнадцать собак несли охрану нашей комендатуры. (4)Тринадцать немецких овчарок и одна татра — горная чешская овчарка, охранявшая от волков стада домашнего скота.

(5)Обычно эти собаки довольно миролюбивы, злобность и недоверчивость их проявляются лишь при встрече с хищником, но наша татра представляла редкое исключение: она была необычайно свирепая, никого не подпускала к себе, с бешеной яростью бросалась на каждого, кто осмеливался приблизиться к ней. (6)Видимо, крепко ей досталось от людей за годы войны...

 

(7)Однажды перед комендантом предстал мужчина. (8)Поляк. (9)Худой, измождённый, лет пятидесяти. (10) С первого взгляда в нём без труда можно было узнать одного из тех узников фашистских концентрационных лагерей, которых спасло лишь быстрое наступление советских войск. (11)Казалось, миллионы страдальцев, — сожжённых, удушенных, замученных в гитлеровских фабриках ужаса, — ожили в этом человеке и немо кричали каждой чёрточкой его внешности.

(12)Он попросил, чтоб его провели к коменданту.

— (13)Проше пана... проше, — сняв мятое кепи, с глубокой мольбой произнёс он медленно, с запинкой, мешая русские и польские слова, — пан пулковник... товарищ пулковник, я... извиняйте меня... я слухал, мне говорили, здесь собака есть породы татра. (14)У вас на караульной службе... (15)Я ишчу собака. (16)Я потерял её в начале войны. (17)Разрешите мне её посмотреть, пан пулковник... (18)И если она мой... если вы не против, прошу отдать мне... (19)Это всё, что у меня осталось после война...

(20)Выяснилось, что у него на всём белом свете ни одной родной души. (21)Жена и дочь погибли в газовой камере.

— (22)Разрешите... извиняйте меня... — твердил он, продолжая мять в руках своё старенькое кепи.

(23)Ему разрешили.

— (24)Дзенькуе... дзенькуе, пан... товарищ... — благодарил он, прижимая руки к груди.

(25)Собаки сидели в глубине двора, причём татра, ввиду её особой злобности, была привязана на короткой цепи. (26)По распоряжению полковника поляка пропустили во двор. (27)Он пошёл к собакам, увидел среди них одну белую, прищурился... (28)Походка его вдруг сделалась неверной, шаткой, как у глубокого старика; казалось, вот-вот он упадёт. (29)Вглядываясь напряжённо, поляк шёл к татре.

(З0)Издали собака заметила направлявшегося к ней человека. (31)Татра рванулась к нему — и замерла, словно боясь ошибиться.

 

(32)Всё так же молча, напряжённо щурясь, всё так же неуверенно шаркая ногами, ничего не видя, не ощущая вокруг себя, кроме маячившего белого пятна за проволочной сеткой, он наконец тихо-тихо позвал её по имени. (ЗЗ)Звука почти не было слышно, только шелест губ, но собака услышала. (34)У неё от напряжения мелко дрожали уши. (35)В них сейчас было выражено всё: страстное, нетерпеливое ожидание чего-то невероятного, что должно свершиться сейчас, жгучая надежда и — затаённый страх: вдруг это мираж, мелькнёт и исчезнет, и снова ненавистная жизнь за сеткой, тоска... (36)В эти мгновения собака переживала и чувствовала то же самое, что и подходивший к ней человек. (37)И когда шёпот поляка донёсся до неё, татра бросилась навстречу хозяину. (38)Человек распахнул вольер, кинулся к собаке, упал на колени, обнял её, она прижалась к нему, и они замерли в этой полной трагизма и радости позе...

(39)Татру невозможно было узнать. (40)Куда девался её свирепый нрав, её лютая ненависть ко всем окружающим! (41)Она стала тихая, смирная и только всё старалась заглянуть в глаза хозяину, ластилась к нему, как бы всё ещё не веря, что это он и они больше не расстанутся...

(42)Неузнаваем стал и поляк, её повелитель. (43)В его глазах появилось новое выражение, он улыбался, был полон планов на будущее...

(44)Кто-то умный сказал, что отношения между собакой и человеком гораздо сложнее, чем думают многие. (45)Они, эти отношения, вовсе не исчерпываются тем, что вы накормите её, а собака в ответ покараулит дом ваш. (46)Она дарит вам чувство, и это чувство пробуждает ответное чувство, которое нельзя измерить никакими известными нам эталонами.

(По Б. Рябинину*)

* Борис Рябинин — уральский писатель-прозаик.

Пояснение

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

134

Полученные баллы: 0

Вопрос 7

Проанализируйте средства выразительности в тексте. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.

1) Война только что окончилась, самая кровавая и страшная из войн, какие когда-либо знало человечество.

2) Жена и дочь погибли в газовой камере.

3) Звука почти не было слышно, только шелест губ, но собака услышала.

4) Куда девался её свирепый нрав, её лютая ненависть ко всем окружающим!

5) В эти мгновения собака переживала и чувствовала то же самое, что и подходивший к ней человек.

Показать правило Пояснение

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

14

Полученные баллы: 0

Вопрос 8

Выполните лексический анализ слова. Найдите в тексте контекстное синонимическое выражение к ФАШИСТСКИЕ КОНЦЕНТРАЦИОННЫЕ ЛАГЕРЯ (предложение 10). Напишите это синонимическое выражение.

 

(1)Наш полк стоял в городе Катовице. (2)Война только что окончилась, самая кровавая и страшная из войн, какие когда-либо знало человечество.

(З)Четырнадцать собак несли охрану нашей комендатуры. (4)Тринадцать немецких овчарок и одна татра — горная чешская овчарка, охранявшая от волков стада домашнего скота.

(5)Обычно эти собаки довольно миролюбивы, злобность и недоверчивость их проявляются лишь при встрече с хищником, но наша татра представляла редкое исключение: она была необычайно свирепая, никого не подпускала к себе, с бешеной яростью бросалась на каждого, кто осмеливался приблизиться к ней. (6)Видимо, крепко ей досталось от людей за годы войны...

 

(7)Однажды перед комендантом предстал мужчина. (8)Поляк. (9)Худой, измождённый, лет пятидесяти. (10) С первого взгляда в нём без труда можно было узнать одного из тех узников фашистских концентрационных лагерей, которых спасло лишь быстрое наступление советских войск. (11)Казалось, миллионы страдальцев, — сожжённых, удушенных, замученных в гитлеровских фабриках ужаса, — ожили в этом человеке и немо кричали каждой чёрточкой его внешности.

(12)Он попросил, чтоб его провели к коменданту.

— (13)Проше пана... проше, — сняв мятое кепи, с глубокой мольбой произнёс он медленно, с запинкой, мешая русские и польские слова, — пан пулковник... товарищ пулковник, я... извиняйте меня... я слухал, мне говорили, здесь собака есть породы татра. (14)У вас на караульной службе... (15)Я ишчу собака. (16)Я потерял её в начале войны. (17)Разрешите мне её посмотреть, пан пулковник... (18)И если она мой... если вы не против, прошу отдать мне... (19)Это всё, что у меня осталось после война...

(20)Выяснилось, что у него на всём белом свете ни одной родной души. (21)Жена и дочь погибли в газовой камере.

— (22)Разрешите... извиняйте меня... — твердил он, продолжая мять в руках своё старенькое кепи.

(23)Ему разрешили.

— (24)Дзенькуе... дзенькуе, пан... товарищ... — благодарил он, прижимая руки к груди.

(25)Собаки сидели в глубине двора, причём татра, ввиду её особой злобности, была привязана на короткой цепи. (26)По распоряжению полковника поляка пропустили во двор. (27)Он пошёл к собакам, увидел среди них одну белую, прищурился... (28)Походка его вдруг сделалась неверной, шаткой, как у глубокого старика; казалось, вот-вот он упадёт. (29)Вглядываясь напряжённо, поляк шёл к татре.

(З0)Издали собака заметила направлявшегося к ней человека. (31)Татра рванулась к нему — и замерла, словно боясь ошибиться.

 

(32)Всё так же молча, напряжённо щурясь, всё так же неуверенно шаркая ногами, ничего не видя, не ощущая вокруг себя, кроме маячившего белого пятна за проволочной сеткой, он наконец тихо-тихо позвал её по имени. (ЗЗ)Звука почти не было слышно, только шелест губ, но собака услышала. (34)У неё от напряжения мелко дрожали уши. (35)В них сейчас было выражено всё: страстное, нетерпеливое ожидание чего-то невероятного, что должно свершиться сейчас, жгучая надежда и — затаённый страх: вдруг это мираж, мелькнёт и исчезнет, и снова ненавистная жизнь за сеткой, тоска... (36)В эти мгновения собака переживала и чувствовала то же самое, что и подходивший к ней человек. (37)И когда шёпот поляка донёсся до неё, татра бросилась навстречу хозяину. (38)Человек распахнул вольер, кинулся к собаке, упал на колени, обнял её, она прижалась к нему, и они замерли в этой полной трагизма и радости позе...

(39)Татру невозможно было узнать. (40)Куда девался её свирепый нрав, её лютая ненависть ко всем окружающим! (41)Она стала тихая, смирная и только всё старалась заглянуть в глаза хозяину, ластилась к нему, как бы всё ещё не веря, что это он и они больше не расстанутся...

(42)Неузнаваем стал и поляк, её повелитель. (43)В его глазах появилось новое выражение, он улыбался, был полон планов на будущее...

(44)Кто-то умный сказал, что отношения между собакой и человеком гораздо сложнее, чем думают многие. (45)Они, эти отношения, вовсе не исчерпываются тем, что вы накормите её, а собака в ответ покараулит дом ваш. (46)Она дарит вам чувство, и это чувство пробуждает ответное чувство, которое нельзя измерить никакими известными нам эталонами.

(По Б. Рябинину*)

* Борис Рябинин — уральский писатель-прозаик.

Пояснение

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

гитлеровские фабрики ужаса

Полученные баллы: 0

Вопрос 9

9.1 Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания писателя Алексея Кузьмича Югова: «Глагол — самая живая часть речи. В глаголе струится самая алая, самая свежая, артериальная кровь языка. Да ведь и назначение глагола — выражать само действие!»

Аргументируя свой ответ, приведите два примера из прочитанного текста.

Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.

Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале.

Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.

Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

 
 
9.2 Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл финала текста: «Кто-то умный сказал, что отношения между собакой и человеком гораздо сложнее, чем думают многие... Она дарит вам чувство, и это чувство пробуждает ответное чувство, которое нельзя измерить никакими известными нам эталонами».

Приведите в сочинении два примера-иллюстрации из прочитанного текста, подтверждающих Ваши рассуждения.

Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.

Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.

Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, такая работа оценивается нулём баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

 
 
9.3 Как Вы понимаете значение слова ПРЕДАННОСТЬ? Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Что такое преданность?», взяв в качестве тезиса данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 (два) примера-аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример-аргумент приведите из прочитанного текста, а второй — из Вашего жизненного опыта.

Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.

Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, такая работа оценивается нулём баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

 

 

(1)Наш полк стоял в городе Катовице. (2)Война только что окончилась, самая кровавая и страшная из войн, какие когда-либо знало человечество.

(З)Четырнадцать собак несли охрану нашей комендатуры. (4)Тринадцать немецких овчарок и одна татра — горная чешская овчарка, охранявшая от волков стада домашнего скота.

(5)Обычно эти собаки довольно миролюбивы, злобность и недоверчивость их проявляются лишь при встрече с хищником, но наша татра представляла редкое исключение: она была необычайно свирепая, никого не подпускала к себе, с бешеной яростью бросалась на каждого, кто осмеливался приблизиться к ней. (6)Видимо, крепко ей досталось от людей за годы войны...

 

(7)Однажды перед комендантом предстал мужчина. (8)Поляк. (9)Худой, измождённый, лет пятидесяти. (10) С первого взгляда в нём без труда можно было узнать одного из тех узников фашистских концентрационных лагерей, которых спасло лишь быстрое наступление советских войск. (11)Казалось, миллионы страдальцев, — сожжённых, удушенных, замученных в гитлеровских фабриках ужаса, — ожили в этом человеке и немо кричали каждой чёрточкой его внешности.

(12)Он попросил, чтоб его провели к коменданту.

— (13)Проше пана... проше, — сняв мятое кепи, с глубокой мольбой произнёс он медленно, с запинкой, мешая русские и польские слова, — пан пулковник... товарищ пулковник, я... извиняйте меня... я слухал, мне говорили, здесь собака есть породы татра. (14)У вас на караульной службе... (15)Я ишчу собака. (16)Я потерял её в начале войны. (17)Разрешите мне её посмотреть, пан пулковник... (18)И если она мой... если вы не против, прошу отдать мне... (19)Это всё, что у меня осталось после война...

(20)Выяснилось, что у него на всём белом свете ни одной родной души. (21)Жена и дочь погибли в газовой камере.

— (22)Разрешите... извиняйте меня... — твердил он, продолжая мять в руках своё старенькое кепи.

(23)Ему разрешили.

— (24)Дзенькуе... дзенькуе, пан... товарищ... — благодарил он, прижимая руки к груди.

(25)Собаки сидели в глубине двора, причём татра, ввиду её особой злобности, была привязана на короткой цепи. (26)По распоряжению полковника поляка пропустили во двор. (27)Он пошёл к собакам, увидел среди них одну белую, прищурился... (28)Походка его вдруг сделалась неверной, шаткой, как у глубокого старика; казалось, вот-вот он упадёт. (29)Вглядываясь напряжённо, поляк шёл к татре.

(З0)Издали собака заметила направлявшегося к ней человека. (31)Татра рванулась к нему — и замерла, словно боясь ошибиться.

 

(32)Всё так же молча, напряжённо щурясь, всё так же неуверенно шаркая ногами, ничего не видя, не ощущая вокруг себя, кроме маячившего белого пятна за проволочной сеткой, он наконец тихо-тихо позвал её по имени. (ЗЗ)Звука почти не было слышно, только шелест губ, но собака услышала. (34)У неё от напряжения мелко дрожали уши. (35)В них сейчас было выражено всё: страстное, нетерпеливое ожидание чего-то невероятного, что должно свершиться сейчас, жгучая надежда и — затаённый страх: вдруг это мираж, мелькнёт и исчезнет, и снова ненавистная жизнь за сеткой, тоска... (36)В эти мгновения собака переживала и чувствовала то же самое, что и подходивший к ней человек. (37)И когда шёпот поляка донёсся до неё, татра бросилась навстречу хозяину. (38)Человек распахнул вольер, кинулся к собаке, упал на колени, обнял её, она прижалась к нему, и они замерли в этой полной трагизма и радости позе...

(39)Татру невозможно было узнать. (40)Куда девался её свирепый нрав, её лютая ненависть ко всем окружающим! (41)Она стала тихая, смирная и только всё старалась заглянуть в глаза хозяину, ластилась к нему, как бы всё ещё не веря, что это он и они больше не расстанутся...

(42)Неузнаваем стал и поляк, её повелитель. (43)В его глазах появилось новое выражение, он улыбался, был полон планов на будущее...

(44)Кто-то умный сказал, что отношения между собакой и человеком гораздо сложнее, чем думают многие. (45)Они, эти отношения, вовсе не исчерпываются тем, что вы накормите её, а собака в ответ покараулит дом ваш. (46)Она дарит вам чувство, и это чувство пробуждает ответное чувство, которое нельзя измерить никакими известными нам эталонами.

(По Б. Рябинину*)

* Борис Рябинин — уральский писатель-прозаик.

Ваш ответ:

Вы пропустили вопрос

Правильный ответ:

Полученные баллы: 0

Регистрация


Зарегистрироваться через VK

Личный кабинет

Регистрация
Войти через VK